当陶元庆君的绘画展览时

类别:文学名著 作者:鲁迅 本章:当陶元庆君的绘画展览时

    我所要说的几句话陶元庆(2)君绘画的展览,我在北京所见的是第一回。记得那时曾经说过这样意思的话(3):他以新的形,尤其是新的色来写出他自己的世界,而其中仍有中国向来的魂灵——要字面免得流于玄虚,则就是:民族性。

    我觉得我的话在上海也没有改正的必要。

    中国现今的一部份人,确是很有些苦闷。我想,这是古国的青年的迟暮之感。世界的时代思潮早已六面袭来,而自己还拘禁在三千年陈的桎梏里。于是觉醒,挣扎,反叛,要出而参与世界的事业——我要范围说得小一点:文艺之业。倘使中国之在世界上不算在错,则这样的情形我以为也是对的。

    然而现在外面的许多艺术界中人,已经对于自然反叛,将自然割裂,改造了。而文艺史界中人,则舍了用惯的向来以为是“永久”的旧尺,另以各时代各民族的固有的尺,来量各时代各民族的艺术,于是向埃及坟中的绘画赞叹,对黑人刀柄上的雕刻点头,这往往使我们误解,以为要再回到旧日的桎梏里。而新艺术家们勇猛的反叛,则震惊我们的耳目,又往往不能不感服。但是,我们是迟暮了,并未参与过先前的事业,于是有时就不过敬谨接收,又成了一种可敬的身外的新桎梏。

    陶元庆君的绘画,是没有这两重桎梏的。就因为内外两面,都和世界的时代思潮合流,而又并未梏亡中国的民族性。

    我于艺术界的事知道得极少,关于文字的事较为留心些。

    就如白话,从中,更就世所谓“欧化语体”来说罢。有人斥道:你用这样的语体,可惜皮肤不白,鼻梁不高呀!诚然,这教训是严厉的。但是,皮肤一白,鼻梁一高,他用的大概是欧文,不是欧化语体了。正唯其皮不白,鼻不高而偏要“的呵吗呢”,并且一句里用许多的“的”字,这才是为世诟病的今日的中国的我辈。

    但我并非将欧化文来比拟陶元庆君的绘画。意思只在说:

    他并非“之乎者也”,因为用的是新的形和新的色;而又不是“Yes”“No”,因为他究竟是中国人。所以,用密达尺(4)来量,是不对的,但也不能用什么汉朝的虑傂尺(5)或清朝的营造尺(6),因为他又已经是现今的人。我想,必须用存在于现今想要参与世界上的事业的中国人的心里的尺来量,这才懂得他的艺术。

    一九二七年十二月十三日,鲁迅于上海记。

    ----------------------------------

    (1)本篇最初发表于一九二七年十二月十九日上海《时事新报》副刊《青光》。

    (2)陶元庆(1893—1929)字璇卿,浙江绍兴人,美术家。曾任浙江台州第六中学、上海立达学园、杭州美术专科学校教员。鲁迅前期著译、、、《苦闷的象征》等书的封面都由他作画。

    (3)作者在陶元庆第一回绘画展览时所说的话,即一九二五年三月十六日所作的《“陶元庆氏西洋绘画展览会目录”序》(收入)。

    (4)密达尺法国长度单位Metre的音译,一译米突。后来为大多数国家所采用,通称为“米”。

    (5)虑傂尺东汉章帝建初六年(81)所造的一种铜尺。

    (6)营造尺清朝工部营造工程中所用的尺子,也称“部尺”,当时用作标准的长度单位。


如果您喜欢,请把《而己集》,方便以后阅读而己集当陶元庆君的绘画展览时后的更新连载!
如果你对而己集当陶元庆君的绘画展览时并对而己集章节有什么建议或者评论,请后台发信息给管理员。